Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 126 (3869 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lupe {f} U ذره بین
ein Verbrecher übelster Sorte U بدترین جور گناهکار
das Versteck der Verbrecher U پنهان گاه جنایتکاران
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Der Offizier hat seinen Abschied genommen. U این افسر بازنشسته شد.
Beide wurden bestraft. U هر دو تنبیه شدند.
Tage wurden zu Wochen. U روز هاتبدیل به هفته ها شدند.
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
Es wurden ihm Fingerabdrücke abgenommen. U او [مرد] را انگشت نگاری کردند.
genau <adj.> U درست [صحیح]
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
Genau. U درسته. [در هنگام تایید نظر شخص مقابل]
genau! U دقیقا اینطور!
genau <adj.> U دقیق
genau <adv.> U به طور دقیق
Genau! U دقیقا! [در هنگام تایید نظر شخص مقابل]
genau <adj.> U صحیح
genau punktgleich U در امتیاز دقیقا مساوی [ورزش]
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
etwas genau feststellen U چیزی را با دقت تعیین کردن
etwas genau aufzeigen U چیزی را با دقت تعیین کردن
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
etwas genau bestimmen U چیزی را با دقت تعیین کردن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. U به علت بررسی روش های امنیتی ما اصلاح شدند.
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
[eingehend] oder [genau] prüfen U موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ]
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Die Truppen wurden auf beiden Seiten des Flusses aufgestellt. U نیروهای نظامی را در طول دو طرف رودخانه ترتیب داده بودند.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt. U صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
etwas [Akkusativ] genau [in allen Einzelheiten] beschreiben [schildern] U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
Bei der Razzia wurden mehr als 1.000 CDs mit Raubkopien sichergestellt. U بیش از ۱۰۰۰ سی دی بدون اجازه ناشر چاپ شده در حمله پلیس ضبط و توقیف شد.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter allen U میان [بین] همه
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter allen U از همه
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Null U زیر صفر
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter einer Bedingung U به یک شرط
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Recent search history Forum search
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1hätte,würde,wäre,könnte
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
1دعوت به شام
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com